Рассчитайте стоимость перевода

Локализация

Локализация подразумевает под собой то, любой перевод будет полностью соответствовать языковой и культурной традиции той области, для которой он предназначен. Таким образом получается, что локализация это не только перевод, но еще и адаптация продукта в соответствии с особенностями другой страны.

Для правильной локализации необходимо полное и всеобъемлющее изучение целевой аудитории, что очень важно для таких продуктов, как программное обеспечение, компьютерные игры, фильмы, сериалы, книги. Локализация включает в себя не только перевод, но и проверку на соответствие правовым нормам и законодательству страны.

Мы предлагаем:

  • Наиболее полный в культурном и правовом соответствии перевод письменных текстов, аудиофайлов.
  • Редакторский надзор.
  • Точное соблюдение графика выполняемых работ.
  • Лингвистическое тестирование.
  • Правовую проверку.

Наши специалисты знакомы со всеми тонкостями локализации, поэтому успешно справляются с задачами любого уровня сложности. Мы готовы взять на себя все технические и лингвистические процессы, чтобы ваш проект стал успешным. Свяжитесь с нами для консультации в Калининграде.

Услуги и цены

Более 120 языков перевода

  • Английский язык
  • Греческий язык
  • Иврит
  • Испанский язык
  • Итальянский язык
  • Немецкий язык
  • Казахский язык
  • Китайский язык
  • Нидерландский язык
  • Норвежский язык
  • Польский язык
  • Литовский язык
  • Португальский язык
  • Узбекский язык
  • Украинский язык
  • Латышский язык
  • Белорусский язык
  • Финский язык
  • Французский язык
  • Японский язык