Нотариальное заверение
Перевод, требующий нотариальное заверение – это процедура, при которой правильность, точность и подлинность перевода нужного документа заверяется нотариусом.
Все государственные органы работают на официальных языках своей страны и для того, чтобы нужный вам документ имел юридическую силу, вам необходимо осуществить перевод на язык той страны, для которой он предназначен.
Процедура заверения проходит следующим образом:
- Делается перевод по образцу (обязательная точная сверка)
- Нотариус своей печатью заверяет подлинность перевода. Подпись переводчика, также заверяется на подлинность.
Нотариально заверенные документы могут понадобиться в различных случаях, например ребенок поедет учиться и для этого ему необходимо, обязательно заверенное у нотариуса свидетельство о рождении, перевод аттестата и многие другие документы. Коммерческие учредительные документы, точно также будут нуждаться в нотариальном заверении.
Нотариальный перевод документов мы доверяем самым лучшим переводчикам, которые имеют большой опыт, имеют хорошую и заслуженную репутацию у нотариусов. Перед процедурой заверения нотариус обязательно проверит перевод на правильность формы. Мы отвечаем за качество переводов благодаря многоуровневой проверке текста. Нотариальной оценкой и заверением документа занимаются партнеры нашей компании. Сотрудничество с ведущими нотариальными конторами ускоряет процесс выполнения заказа, поэтому бумаги будут оформлены по всем правилам уже через несколько часов после того, как вы оставите заявку.
Более 120 языков перевода
- Английский язык
- Греческий язык
- Иврит
- Испанский язык
- Итальянский язык
- Немецкий язык
- Казахский язык
- Китайский язык
- Нидерландский язык
- Норвежский язык
- Польский язык
- Литовский язык
- Португальский язык
- Узбекский язык
- Украинский язык
- Латышский язык
- Белорусский язык
- Финский язык
- Французский язык
- Японский язык